AB

Anna Błasiak

Autorka

Biografia

Anna Błasiak (ur. 1974) – polska poetka, tłumaczka i historyczka sztuki, od ponad dwóch dekad związana z życiem literackim Polski i Wielkiej Brytanii.

Absolwentka historii sztuki (Uniwersytet Warszawski), filmoznawstwa (Uniwersytet Jagielloński) oraz zarządzania instytucjami kultury (University of London). Współtworzy European Literature Network w Wielkiej Brytanii, jest redaktorką „Babińca Literackiego”, a od niedawna także prowadzi dział literatury w Instytucie Kultury Polskiej w Londynie oraz własne wydawnictwo Sideways Press.

Jest autorką dwujęzycznych tomów poezji, tworzonych w artystycznym dialogu z fotografią: „Kawiarnia przy St. James’s Wrena w porze lunchu” (2020) oraz najnowszego „Rozpętania / Deliverance” (2024). Ten drugi, przesycony grimmmowską atmosferą, snuje opowieść o dorastaniu lesbijki w Polsce lat 80., eksplorując temat tożsamości uwikłanej między dwoma językami i kulturami.

Jako tłumaczka ma w dorobku ponad 40 książek, przekładając literaturę z angielskiego na polski i z polskiego na angielski. Za przekład powieści Macieja Hena „According to Her” była nominowana do nagrody EBRD Literature Prize (2023), a za tłumaczenie poezji Radosława Wiśniewskiego otrzymała Andrew Singer Prize for Verse (2025). Jej wszechstronna działalność sytuuje ją jako jedną z najaktywniejszych i najciekawszych postaci na polsko-brytyjskiej mapie literackiej.